在中國狂賣30萬本,穆熙妍新書《見過愛情的人》繁體版不但讓她躍升兩性作家,未來更可能在中國拍成電視劇。

穆熙妍.jpg

自小就在國外長大,很難想像如今的穆熙妍竟然成為兩性作家,並以一篇又一篇的愛情故事撫慰人們的心靈。「其實我父母對我們的中文要求很嚴格,即使在國外求學生活,在家依然規定一定要說中文。」而她在國外就學期間,特地去中央圖書館借了很多老舍、徐志摩等文學大家的書籍來閱讀,她的中文完全是後天養成、慢慢磨練出來。

說起這本書的起源,身兼藝人、主持人暨作家的她受邀幫姊妹淘網站寫專欄,本來規定她只寫兩千字,但光人物的鋪陳與情節的描摹,哪是兩千字可以容納敘述得完,二年前開始寫的時候很掙扎,但她越寫越順暢,甚至有時一發不可收拾寫到五千字,並引起網友廣大迴響,不少人甚至徵詢她對愛情的想法和意見。新書《見過愛情的人》總共有32篇故事,不全然是愛情,也涵括了親情與友情,「其實愛情沒有對跟錯、而是合不合適,但有一個評判準則,就是這個人是否大部分時候讓你很快樂。不妨仔細回想,若跟他相處時爭執與負面情緒比較多,我覺得人生很長,若一直跟這樣的人互動,生活會過得比較辛苦。」

書中也寫道親身經歷,曾經等了一位男性等了兩年,互動也像男女朋友,到後來才放棄,「很多文章都不是喜劇收尾,我認為這些都是人生中的某一面向。」穆熙妍表示,經歷的過程很重要,清楚知道世間擁有很多遺憾,但依然要展翅高飛,活出精采人生。